|
|
Summary Index page of the Concert solo version review intro text
English lyric : page 1 2 3 4 5 6 7 8
Thanks to Angel for the Chinese Lyrics and pinyin
Also thanks to Grandma for Chinese Lyrics and pinyin!
Lee Hong Lan;
The Price of Love 愛情的代價 (pinyin)
;
The Wedding;
Who I love most 最愛是誰(pinyin
7/28);
Seemingly lost in a dream 似夢迷離; Deeply
in love with you深愛著你;
Laughing off the turbulences of
life;
Visit of an old friend 似是故人來(pinyin
7/31/);
Debts of Heart 心債(pinyin 7/26);
Holding the one in front of me tightly抱緊眼前人
(pinyin
08/14);
Drunken in a dream with you夢裡共醉(pinyin
08/15)
;
My darling baby 心肝寶貝(08/15) ;
Rouge (Pinyin);
Don't believe to love is a crime不信愛有罪 (pinyin
7/30);
Ice Mountain Big Fire冰山大火(pinyin
7/27); Sunset Song夕陽之歌
(pinyin 7/28): Ching Kwai Hor Chue情歸何處
(pinyin 08/22)![]()
Rock'n Roll Widow (by Momoe Yamaguchi) - bonus track
Lee Hong Lan (Original singer: Jacky Cheung)
(translated by Woodstock)
| Ai.......Like flower but not red |
| Like ice but not cold |
| But seemingly there is plenty to say |
| However I don't understand |
|
|
| Ai......the cup of wine gets stronger |
| Or my heart gets empty |
| Why feel so much trembling |
| Angry at spring wind |
| Why my heart angry at spring wind |
| Cannot tell, just see you off by wine |
| It is cold in the night rain, |
| Rain drops shot on the picture |
| Turning around the head, it is like a dream |
| Can't move |
| Mesmerized staring at you |
| Fading in the picture |
Price of Love
(translated by Woodstock)
| I am like a little flower by the sea |
| It is buried in the sand with its roots |
| Can't stand the strong sun |
| Can't stand the strong wind and rain |
| I bend my head waiting |
| Hoping night will come quickly |
| By the will of Heaven, I can meet you |
| transplant me into your home |
| Girl ar girl ar |
| It is you who lead me to break through the fence I built around myself |
| Girl ar girl ar |
| It is you who make my love in my heart start budding again |
| Only just let me see the rainbow |
| I'm willing to bear the price of love. |
|
|
| 愛情的代價
ai qing de dai jia
|
The Wedding (original composer Joaquim Prieto)
(translated by Woodstock)
| (repeat) Let us tightly lean against each other |
| Two hearts joined together |
| Today is our wedding day |
| Our hearts full of endless sweetness |
| Friends gathering in front of the church |
| So much loving feelings, I will never forget today |
| Songs can be heard, Ave Maria |
| Making an oath, to be a pair like swallows, |
| A light kiss, tears in my eyes |
| My man, I belong to you from today |
| Forever forever to be in your
embrace (repeat)
|
| Let us tightly lean against each other |
| So much loving feelings, I will never forget today |
| Songs can be heard, Ave Maria |
最愛是誰 Who I love most by Gorge Lam
(translated by Woodstock)
曲:盧冠廷 詞:潘源良 編曲﹕祖兒
| 在世間尋覓愛侶 | Looking for a lover in this world |
| 尋獲了但求共聚 | Found one trying to be together |
| 然而共處半生都過去 | Have been together for half a life |
| 我偏偏又後悔 | But I regret |
|
|
|
| 別了他原為了你 | For you I left him |
| 留住愛亦留住罪 | Kept the love and kept the guilt |
| 誰料伴你的心今已碎 | Who knows the heart that has accompanied you is broken now |
| 卻有他在夢裡 | But having him in dream |
|
|
|
| 為何離別了 | Why already parted |
| 卻願再相隨 | But still follow you |
| 為何能共對 | Why being together |
| 又平淡似水 | But plain as water |
| 問如何下去 | Asking how to go on |
| 為何猜不對 | Why can't guess correct |
| 何謂愛, 其實最愛只有誰? | What is love, actually who I love most? |
|
|
|
| (何謂愛 誰讓我找到愛的証據) | (What is love, actually who I love most?) |
|
|
|
| 任每天如霧過去 | Let everyday pass like fog |
| 沉默裡 任寒風吹 | In silence, let the chilly wind blow |
| 誰人是我一生中最愛 | Who is my most loved in this life |
| 答案可是絕對? | Can the answer be definite? |
| 最 | 愛 | 是 | 誰 | 作曲:盧冠廷 | 作詞:潘源良 | 編曲﹕祖兒 | ||||||
| zeoi | oi | si | soei | |||||||||
| 在 | 世 | 間 | 尋 | 覓 | 愛 | 侶 | ||||||
| zoi | sai | gaan | cam | mik | oi | neoi | ||||||
| 尋 | 獲 | 了 | 但 | 求 | 共 | 聚 | ||||||
| cam | wok | liu | daan | kau | gung | zoei | ||||||
| 然 | 而 | 共 | 處 | 半 | 生 | 都 | 過 | 去 | ||||
| jin | ji | gung | cyu | bun | sang | dou | gwo | heoi | ||||
| 我 | 偏 | 偏 | 又 | 後 | 悔 | |||||||
| ngo | pin | pin | jau | hau | fui | |||||||
| 別 | 了 | 她 | 原 | 為 | 了 | 你 | ||||||
| bit | liu | taa | jyun | wai | liu | nei | ||||||
| 留 | 住 | 愛 | 亦 | 留 | 住 | 罪 | ||||||
| lau | zyu | oi | jik | lau | zyu | zoei | ||||||
| 誰 | 料 | 伴 | 你 | 的 | 心 | 今 | 已 | 碎 | ||||
| soei | liu | bun | nei | dik | sam | gam | ji | seoi | ||||
| 卻 | 有 | 她 | 在 | 夢 | 裡 | |||||||
| keok | jau | taa | zoi | mung | neoi | |||||||
| 為 | 何 | 離 | 別 | 了 | ||||||||
| wai | ho | lei | bit | liu | ||||||||
| 卻 | 願 | 再 | 相 | 隨 | ||||||||
| keok | jyun | zoi | soeng | ceoi | ||||||||
| 為 | 何 | 能 | 共 | 對 | ||||||||
| wai | ho | nang | gung | doei | ||||||||
| 又 | 平 | 淡 | 似 | 水 | ||||||||
| jau | peng | daam | ci | seoi | ||||||||
| 問 | 如 | 何 | 下 | 去 | ||||||||
| man | jyu | ho | haa | hoei | ||||||||
| 為 | 何 | 猜 | 不 | 對 | ||||||||
| wai | ho | caai | bat | doei | ||||||||
| 何 | 謂 | 愛 | 其 | 實 | 最 | 愛 | 只 | 有 | 誰 | |||
| ho | wai | oi | kei | sat | zeoi | oi | zi | jau | soei | |||
| (何 | 謂 | 愛 | 誰 | 讓 | 我 | 找 | 到 | 愛 | 的 | 證 | 據) | |
| ho | wai | oi | soei | joeng | ngo | zaau | dou | oi | dik | zing | geoi | |
| 任 | 每 | 天 | 如 | 霧 | 過 | 去 | ||||||
| yam | mui | tin | jyu | mou | gwo | heoi | ||||||
| 沉 | 默 | 裡 | 任 | 寒 | 風 | 吹 | ||||||
| cam | mak | neoi | yam | hon | fung | coei | ||||||
| 誰 | 人 | 是 | 我 | 一 | 生 | 最 | 愛 | |||||
| soei | jan | si | ngo | jat | sang | zeoi | oi | |||||
| 答 | 案 | 可 | 是 | 絕 | 對 | |||||||
| daap | on | ho | si | zyut | deoi |
似夢迷離 Seemingly lost in a dream ( Chi Mung Mai Lei) by Gorge Lam
(Translated by Woodstock)
曲:林子祥 詞:潘偉源 編曲﹕鐘定一
| 情痴總有缺陷 | Fervent love has its handicap |
| 情深總要別離 | Strong relations still has to part |
| 天意愛弄人 | Heaven likes to play people |
| 誰人可退避? | Who can hide away from this |
| 時光幾次錯漏 | Timing might be wrong several times |
| 人海幾次傳奇 | People might have several legends |
| 聚了又分, 愛情似夢迷離! | Meet and part, Love seemingly lost in a dream |
|
|
|
| 如果可以抉擇 | If can have a choice |
| 能否一切暫停 | Can I stop everything? |
| 將我這份情, 來重新鑑定 | Confirm my love once again |
| 誰逼使我冷漠? | Who forces me to be so cool? |
| 誰勾起我共鳴? | Who causes me to echo? |
| 沒法望清這時這份濃情! | Can't see clearly the strong love of this moment! |
|
|
|
| 面對去或留 | Facing the decision to leave or to say |
| 彷徨怎決定? | Making decision in hesitation? |
| 為何熱戀不應該愛慕的你? | Why in strong love, but can't love you? |
| 曾也盡努力 | Once tried my best |
| 求共你一起, 無奈這天意難逃避! | To be with you, however it is difficult to avoid the will of Heaven |
|
|
|
| 流乾所有眼淚 | Dried with no more tears |
| 來演一剎傳奇 | Just perform a legend |
| 在歲月中愛情繼續流離 | During years and months, love continues to be lost |
| 是甜是苦 愛情似夢迷離! | Sweet or bitter, Love seemingly lost in a dream! |
深愛著你 Deeply in Love with you (Sum Ngaoi Jeuk Nay) by Danny Chan
(translated by Woodstock)
詞﹕林敏聰 / 曲﹕林哲司
| 你說過愛在這一生裡 | You said you love to be in this life |
| 有過快樂與心碎 | With happiness and heart brokenness |
| 你說過愛在我的身邊 | You said you love to be by my side |
| 悄悄看我熟睡 | Silently watching me in sleep |
| 聽說你在這刻想我 | Heard that you are thinking about me at this moment |
| 聽說你在記起我 | Heard that you remember me |
| 我也記著每刻往事 | I also remember every moment of the past |
| 也記掛在你哪兒 | Also wonder where you are |
| 時日如飛 我似呆在這地 | Time flies by, Seemingly I still stay here |
| 任一天天過去 任一生飄過去 | Let everyday pass by, let my life float by |
| 任一切飄去再沒法追 | Let everything float away, can't be chased after |
| 心中想你 如今想你 | I miss you, I miss you today |
| 懷念昨天的你 | Remembering you of yesterday |
| 懷念著你 懷念著你 | Remember you, remember you |
| 紅著淚眼在記起 | Eyes get red in remembering |
| 心中想你 如今想你 | I miss you, I miss you today |
| 懷念昨天的一切 | Remembering everything of yesterday |
| 懷念著你 懷念著你 | Remember you, remember you |
Laughing Off the Turbulences of Life (Siu Hawn Fung Wunn Been) duet with Andy Hui
(by Woodstock)
| (Male) |
| Who can jump over the invisible boundary |
| Regulations, laws, fully govern the world for millions of years |
| Who can give me as a gift endless advice and effort |
| To change my road and will of this life |
| (Female) |
| Never have I regretted, I'v re-written the true situation |
| Stop saying it is fate pre- determined by Heaven, I determine to leap over the the present |
| Destiny might be a little insufficient |
| (Duet) |
| Along the road, you keep me company by my side |
| Heaven plays tricks to cheat people, but is superficial |
| Along the road, if have you with a true heart |
| Even facing storms and being not lucky |
| (Female) |
| Will still laugh, stopping by the road and watching the change of wind and cloud (laughing off the turbulences of life) |
Visit of an Old Friend (Chi Si Goo Yunn Loi)
(by Woodstock)
| Same as passer by, having the same dream, originally should be a pair |
| Still in youth, wake up from dream, have to return |
| 3 meals, 1 night sleep, who will be the pair |
| Whatever one hasn't got, or those in the past, would be the most matching |
| You watch from below the stage, I on the stage perform the act you want |
| The past events, deceased friends, can you, being forgetful of sorrow, remember |
| Happiness, sorrow, old age, sickness, birth, death, all can't be regarded as a legend |
| Hate to know you and me are not those who are having loving talks either on stage or below stage |
| This world, and the wish of Heaven separate you and me |
| Sorrowful words and the sounds of wind and rain, like visit of an old friend |
| Which day, at what place, we can meet and and talk about the warmth of tonight |
| No right (to have), but with fate, never ending memory, life is short and sad |
| Such a longing feeling, 2 sad romances, the talk (about this) will not end for half of this life |
| Months and years pass by, looking at the glowing moon, thinking about you far away in grief |
| You will be left, or I will be left, to get old and die |
| Before parting, don't know the days to be together so good |
| Take up your hand but |
| have to part, love once have and then no |
| Being a pair 10 years
later, or ten thousand years later, it's pitiful as can't see now
|
| 似 | 是 | 故 | 人 | 來 | 作曲 : 羅大佑 | 填詞 : 林夕 | 編曲 : 花比傲 | |||
| ci | si | gu | jan | loi | ||||||
| 同 | 是 | 過 | 路 | 同 | 造 | 個 | 夢 | |||
| tung | si | gwo | lou | tung | zou | go | mung | |||
| 本 | 應 | 是 | 一 | 對 | ||||||
| bun | jing | si | jat | deoi | ||||||
| 人 | 在 | 少 | 年 | 夢 | 中 | 不 | 覺 | |||
| jan | zoi | siu | nin | mung | zung | bat | gok | |||
| 醒 | 後 | 要 | 歸 | 去 | ||||||
| sing | hau | jiu | gwai | heoi | ||||||
| 三 | 餐 | 一 | 宿 | 也 | 共 | 一 | 雙 | |||
| saam | caan | jat | suk | jaa | gung | jat | soeng | |||
| 到 | 底 | 會 | 是 | 誰 | ||||||
| dou | dai | wui | si | soei | ||||||
| 但 | 凡 | 未 | 得 | 到 | 但 | 凡 | 是 | 過 | 去 | |
| daan | faan | mei | dak | dou | daan | faan | si | gwo | heoi | |
| 總 | 是 | 最 | 登 | 對 | ||||||
| zung | si | zeoi | dang | deoi | ||||||
| 台 | 下 | 你 | 望 | 台 | 上 | 我 | 做 | |||
| toi | haa | nei | mong | toi | soeng | ngo | zou | |||
| 你 | 想 | 做 | 的 | 戲 | ||||||
| nei | soeng | zou | dik | hei | ||||||
| 前 | 事 | 故 | 人 | 忘 | 憂 | 的 | 你 | |||
| cin | si | gu | jan | mong | jau | dik | nei |